ポルトガル語のネットスラング30選

2020/02/22

ポルトガル語 会話力 語彙力

t f B! P L



こんにちは。


今回は、先日したこのツイートについてです。



これに対してフォロワーさんに追加で教えていただいたものや思い出したものを加えて、意味も書き添えました。きっともっとあると思います。スラングというか略語でしょうか。日本語でも「笑」を「W」と書いたりしますね。



ポルトガル語のネットスラング




Abs = Abraços(ハグ)

Blz = Beleza!(OK! / 分かったよ! / いいね! / 最高!)

Bj = Beijo(キス)

Bjs = Beijos(キス-複数形)

Cê é loco! = Você é louco!(君どうかしてるよ! / クレイジーだ!)

Fds = Fim de semana(週末)

Huahuahua = 笑(大笑い)

Issaí = Isso aí(まさにそれ! / その通り!)

Kd = Cadê(どこ?)

Kkk = 笑

N = Não(ノー)

Níver = Aniversário(誕生日) 

Msg = mensagem(メッセージ)

Mt = Muito(とても / たくさん)

Mta = Muita(とても / たくさん)

Obg = Obrigado(ありがとう)

OMD = Oh meu Deus!(オーマイガッ!)

Oq = O que(何)

Pfv = Por favor(お願い / すみません / 頼むよ)

Pq = Porque(どうして)

Rsrsrs = 笑

Q = Que(何 / なんて )

SLC = Você é louco!(Você é louco! / 君どうかしてるよ! / クレイジーだ!)

Você = Vc(あなた / 君)

Vlw = Valeu!(ありがと!サンキュ!)

Tá = Está

Tamo = Estamos

Tb = Também(~も)

Tô = Estou

TMJ = Estamos juntos!(私達は共にある / 一緒だよ)



ネットスラングを使う時の注意




基本的に、友達同士や家族など近い間柄でのメッセージアプリや、SNSへの投稿に使います。ビジネスシーンや目上の人、お年を召した人に使うとひんしゅくを買うかもしれません。相手やTPOを考えましょう。

ちなみに、私のブラジルの恩師は私に対して一度もこれらの言葉を使ったことはありませんし、もちろん私も先生に対して使いません。



最後に




うまく使えば相手とのコミュニケーションをより楽しめます。まずはTwitterやFacebookでブラジル人がどんな使い方をしているかチェックしてみてくださいね。




画像

Photo by Tim Bennett on Unsplash

Amazon.jp

自己紹介

カエルです。

1995年末からサンパウロに住んでます。

細々とではありますが、ブラジルポルトガル語翻訳とポルトガル語音声起こしのお仕事をしています。

ツイッターではブラジルのニュースや日々のあれこれをつぶやいてます。

過去記事

このブログを検索

連絡フォーム

名前

メール *

メッセージ *

QooQ